天幕还在继续播放
【汉语翻译到底有多浪漫?惊艳!】
【永远会被华夏文字的魅力所折服!】
众人闻言,均是好奇地盯着天幕。
【‘铃芽之旅’中有一句话,日文直译:我知道生命只是个开始,也知道死亡总是在我们的生命中!】
【经过汉语的翻译就变成了:我深知命如蜉蝣,深知死亡如影随行,
但此时哪怕再多一年,再多一日,再多一时也好,我辈仍愿人生得续!】
【整个翻译,语句通顺流畅,既还原了原文,还多了一丝文雅,同时又能感受到悠久历史文化沉淀的力量!】
【ilikeyou,butitlikeyou这句话的直译是:我喜欢你,而且只喜欢你!】
英文只有明清两代少许人才听得懂,他们顿时了然。
哦,原来是这鸟语啊!
确实,他们的表达能力实在是难以恭维啊!
【换成更加优雅的翻译:纵然万劫不复,纵然相思入骨,我也待你眉眼如初,岁月如故!】
【还有一个,害怕是心的杀手,什么时候害怕走了,只有我还在保持!】
【经过华夏文字的润色后:‘恐惧是思维的杀手,当恐惧消逝,惟我依然屹立!’】
评论区
(哈哈哈~爱了爱了,只有华夏文字才能表达出这些意境,这逼格瞬间就飙升了好吗?)
(我一直以为是外国人有才,现在才知道,他们的词汇量少得可怜,
真正牛逼的还是翻译大佬们!汉语,我愿称之为永远的神!)
(哈哈哈,再次感谢老祖宗们为我们留下这么大一笔文字财富!)
(放眼全球,我就觉得我们自家的汉语是最好听,最有深意,最有魅力的语言文字!)
(嘻嘻,多亏了老祖宗们留下那么多古诗,咱们从小就背的东西,能不出口成章嘛!)
听到这里,古代老祖宗们嘴角一勾,心中莫名升起一抹骄傲的情绪!
瞧瞧,这后世子孙们小嘴儿跟抹了蜜似的,真甜啊!
现在知道他们这些老祖宗的好处了吧?
不行,他们得多留点东西给后代。
古诗?从小就背?看来后世子孙都挺喜欢的,那不如多写几首诗好了?
各朝各代的诗人们不约而同地冒出这样的想法
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
意外标记(穿书) 人住超神,渣在诸天 替嫁后,被残废二少甜宠上天 席总又在哄他的娇软大小姐了 康熙的绿茶贵妃 七十年代穿书女配 九爷高不可攀?乖宝一个吻沦陷了 有恩于我 末世,我和闺蜜带空间魂穿七零 回归豪门,八个哥哥独宠我 虫族之完美雌虫 我靠直播卖命,火爆了全世界 鉴宝逆袭:透视无敌手 小通房 最强洪荒 给不起彩礼,只好娶了魔门圣女 主角,保护反派 一万个我纵横诸天 团宠真千金靠直播算命爆红了 我,用熟练度加点,成就武林神话
散发异味的灵车停在了门口,天花板传来弹珠碰撞的声音,走廊里有人来回踱步,隔壁房间好像在切割什么东西。卧室的门锁轻轻颤动,卫生间里水龙头已经拧紧,却还是滴答滴答个不停。床底下隐隐约约,似乎有个皮球滚来滚去。一个个沾染水渍的脚印不断在地板上浮现,正慢慢逼近。凌晨三点,陈歌握着菜刀躲在暖气片旁边,手里的电话刚刚拨通。房东!这就是你说的晚上有点热闹?!各位书友要是觉得我有一座恐怖屋还不错的话请不要忘记向您QQ群和微博里的朋友推荐哦!5w3014767展开全部gtgt...
卧底特警杨浩,穿越成了大隋的秦王世子。此时,杨广还没有西征北伐,瓦岗寨还没有聚义而起,而流芳后世的大唐秦王李世民,还是个六七岁的孩子…身处异世,他让世袭高贵的门阀掌握生杀的权贵纷争天下的豪强,通通低下了头颅异族环伺,他大手一挥,画了一个大圆,...
这是最好的时代,因为娱乐圈百废待兴,演员还未有小鲜肉人设,歌手还未有神曲专业户,导演还未有微电影,网络剧,至于作者还没有学会炒作包装一切,从穿越当天原主人的绿茶婊女友在毕业典礼上当着全校师生...