林专家见所有人的注意力都聚焦在了自己的身上。
他内心竟然有几分小得意。
但是他转念一想。
自己竟然因为,能够比其他人率先了解李默的心思,而得意。
由此可见,自己打心眼里,已经认可了这位新人。
认可了这位二十出头,出手便是精彩作品的新人!!
“虽然李默的翻译,看起来与英文直译并没有什么差别。”
“实际上,就是这寥寥几字的不同,才能够体现出翻译人的功底。”
“才能表现出,李默的实力,究竟强到了什么地步。”
林专家先为自己,为李默进行了一下铺垫。
省得一些不懂的观众,以为自己在装神弄鬼,故作玄虚。
林专家继续给自己叠甲:
“实际上,翻译是将一种我们看不懂的语言。”
“转变成,我们能够看懂,但是又隐藏了翻译者的一些心思的行为。”
“翻译的结果,是能够看出翻译者的智慧的。”
“能够看出他的思想高度的。”
“经过前两轮的比赛,相信大家都能够感觉到,李默应该是一位很有想法的选手吧?”
林专家不断地解释,成功让那些不懂的观众,明白了翻译的核心。
让观众们明白,翻译并不是一件简单的事情。
很多时候,很多的人。
穷极一生,也只能够完成“信”与“达”这两个字。
而“雅”,一辈子也未能完美完成。
林专家见台下质疑的声音小了很多。
这才干咳了两声,示意话题进入了正题。
观众们重新产生了期待。
疑惑李默的翻译,与英文直译的差别,究竟在什么地方。
难道寥寥几字,真的能够表现出龙国文化,博大精深吗?
林专家开始了解释:
“被动,因为英文名称只有一个单词,李默没有进行什么花里胡哨的翻译。”
“直接采用了英文直译,所以这里我不做解释。”
“q技能,英文直译‘跳舞的手雷’。”
“李默翻译‘曼舞手雷’”
林专家又是一笑,故意顿了一下,吊了一下观众们的胃口。
一些脾气暴躁的观众,险些提着搬砖就询问林专家搬砖大头,是他手疼,还是搬砖疼了。
“乍一听,曼舞手雷和跳舞的手雷,似乎区别并不大。”
“实际上,在我们龙国,同一个字的意思都可能产生很大的区别。”
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
李律的最佳教授男友 生死无惧的我愈战愈勇 乔穗李淮 温乔傅西琅 声声慢2:此生不换 囚养掌心雀 哥,快来,这儿有大货 晨曦之光,奉我为君 朱烨朱由检 揽流光/和离后前夫称帝了(重生) 穿越!小公主下山大闹皇宫 李缺虞舒瑶 苏风风清扬 在八零,笨蛋美人摆烂天天被夫训 谢弥王耀祖 被疯批前男友盯上了 晏姝谢敛 糖 我的青梅不可能是女配 我得道飞升的前夫下凡了
什么?才幻想修仙长生,你就告诉我这特么是末法时代?看完乾坤杂谈的赵云,一脸懵逼。那自己要这逆天机缘有啥用?就是用来修炼到练气圆满吗?且看赵云于末法时代中,在天地异变后一步步崛起。慢热合理家族种田...
重生八零,人生轨迹任我把控,运筹帷幄攀商界高峰,虐渣男浪女绝不留情,男人帅点我喜欢,但是别对我说你有钱,我就是豪门...
末世突然来临,毫无准备的江莉就这么直面自家老父亲的死亡异变,孤立无援的她,正在恐慌当中时,无意中竟然激活了一个跟游戏似的交易平台。这一下食物不愁了,只不过这积分的收集让她有了一种捡垃圾的感觉。还有这...