>
………
我从最近的一排书架开始找,各种书目看得我眼睛直发花。
找了一层过后,我发现其中有不少名字和纸制看起来都很老的书。
但认真看过这些书后,我发现要么我看不懂,要么就是明显无关的哲学类书藉,甚至连外文的都有。
难道中帝也会讲外文?
突然,我想起涂云在NN大学中就是英语老师……
如果让当初NN大学那帮同学知道给教他们英语课的涂云老师,居然是一个中国神话中的妖帝,那画面……
第110章妖怪一词
再次翻找一番后,我还是没有找到什么有用的线索。
而且令我头痛的是,涂云归书不是按类来分,居然是按年代来分。
从不少书上还有最近翻阅的书签来看,我实在是不知道他是怎么记住这些不同类别的书都放在哪的。
最后,在一片至少是五十年前出版的书层中,我终于找到一本关于民俗传说的书。
抽出书本后,我向旁边的书名看了看,果然,又是别的不同类别的书。
找开手中的《民间妖怪传说整理》,翻过第一页,我从‘资料归整人’的名字中看到了一个令我吐血的名字。
资料归整人:韦兴业,李建国,王建国,何元思,涂云,吴苍渺……
涂……涂云?!
我翻过书的本背,发现这本书是1966年出版,也就是……50年前?!
我再看向出版单位……华夏XX中央X出版社,
虽然我不知道这个出版社,但看其中的前缀和‘中央’这两个字眼,再推算回那个年代,我也能猜出这个出版社不简单……
看着手中已然发黄的书籍,我除了感叹岁月的流逝外,还想到,50年前,涂云参加这本《民间妖怪传说整理》编书时,真不知道跟他一起编撰的同事知不知道他们身边就有一个真正的妖……如果他们知道了,那一幕,一定非常有趣吧。
继续翻开手中的《民间妖怪传说整理》,我发现这是一本文字加插图的书籍,在令我头痛的大片文言文下,幸好还有着白话文的翻译。
翻译者:涂云,吴苍渺……
看了几篇后,我从翻译中发现,翻译的人很用心,没有偷功减料,基本每一句古文都能找到对应的白话文翻译。
而且,翻译的用词也是力求通俗易懂,实在无法用白话文解释的地方,也有着特别标出的注释。
也多亏如此,我看懂了不少妖怪的传说。
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
嫁给渣男他小舅 织田干部是只鸽子精 青梅屿 欢迎来到贴贴至上的逃生游戏 龙凤双宝:大佬爹地宠妻忙 猎物哪里逃 幽灵界 梦穿异界,鬼马娇妻被宠上天 墨九爷的小娇妻 江封余火对丑眠[娱乐圈] 糖都给你吃 鬼屋改运 六零年代嫁厨子 陈情令之翩若惊鸿 小两口儿(种田) 信息素说我们不可能 桥头楼上 流量小生他天天换人设 追声与循途 我有霸总光环[穿书]
导演不应该如此草率,带你见证做牛导演的诞生。...
苏梨是只梨花小妖。花妖们想要化形成人,须去人世走一遭。桃花异性缘爆棚,被占有欲变态的男人囚禁兰花高洁清雅,被只懂刀枪的武将丈夫厌弃合欢花因体质沦为修士们的炉鼎石榴花连生三子,被夫家献给无子的老...
作为迪迦世界的盖尔文人,东京第六大道的秩序维护者,光之巨人亲自盖章认定的外挂制造者。陆轩从没想过自己会成为什么大人物,更没想到自己不经意间的一些举动,居然影响了整个世界未来的走向。明明自己的初衷只是想畅快的再活一世,想要见识一下宇宙尽头的风景。结果等回首过往的时候,陆轩愕然的发现自己已然成为了一个传说。来自异星的星光战士千变万化的宇宙厄运搅乱时空的灾祸之源顶着这一个个夸张的名头,陆轩真正在做的却是打破物种之间的隔阂,拯救各个星球濒危的生命,让这个广阔的宇宙不再寂寞。...