泼墨文学

第63 雷暴突来(第1页)

安格尔合上书,陷入了久久的沉思。

据书中所说,魇界的诡异之处,让很多巫师都摸不着头脑。但在这种摸不着脉路的背后,又吸引着巫师前仆后继的为之疯魔。这就跟桑德斯说的那本特殊引导法一样,明明连引导法的内容是什么、保底值是多少都还没弄明白,却让他长久的惦记着。

或许,这就是魇界的奇妙:不明所以,却又令人趋之若鹜。

看着窗外蓝天,安格尔的神思开始放空。

安格尔知道,自从那日在芭比餐厅里,答应了成为桑德斯的学生时,他所要付出的代价,已经慢慢找上门来。

魇界,他不得不去。

他不想恶了桑德斯,同时他也想看看,魇界之行的背后,会不会曝露出便宜导师收下他的真实目的。

至于桑德斯给他的其他两个选择,基本上,他已经放弃……

也不能说完全的没希望,至少桑德斯给他的第二个选择——自创精神模型。其实也可以尝试一番,毕竟《初始荣耀》那本书,还放在这儿呢!

想到《初始荣耀》,安格尔从滑轮梯下来,走到标签写着“3”的书架。

让安格尔意外的是,这个书架上的书,竟然绝大多数都不是浆纸订本,很大一部分都是边缘起翘,带着年代皲裂感的皮卷珍本,露在最外面的部分,还布满厚厚的尘埃。很显然,这里的皮卷已经很久没有被人翻动过了。

安格尔一卷卷的打开,又一卷卷的合拢。

很多皮卷里,记载的都是数千年、甚至数万年前的巫师界轶闻,大约就是古早的八卦杂志。偶有干货,也是安格尔现阶段无法涉及的术法知识。

在整理了大部分现阶段无用的皮卷后,安格尔终于找到了一卷已经发灰发黑的古老皮卷,卷脊上用还没有规整化的通用文写着一排变体字。

说到通用文,这里不得不说下巫师界的文字。巫师界的语言有地域上的差别,但文字却基本流行通用文。当然,也有很多其他类别的文字,还有一些文字天生就拥有不可思议的力量。不过,如今在巫师界用于记载与传播的主流文字,还是通用文。

通用文之所以从巫师世界流传到凡人世界,有很大的原因在于人心思变。

巫师在这个世界,从古至今都是处于最顶端的存在。人类是一种有“崇上”情节的生灵,无论是普通百姓、亦或者贵族皇室,都免不了俗。他们一边拒绝与害怕巫师,又一边在心里默默的崇拜巫师,甚至争相模仿巫师的习俗。巫师所使用的文字,也是在这种复杂的情绪中,被慢慢的传播开来。

();()  繁大陆和旧土大陆(边缘岛)本来也是一脉相承,只是后来因为大气元素的惰性化,导致大量的巫师从旧土大陆撤走。巫师们是走了,但他们留下的文字早就被贵族阶层了解,进而传承;所以金雀帝国使用的通用文,其实就是巫师用的通用文。安格尔懂巫师界通用文,便是这个原因。

只是通用文也有很多变体,这是由于历史的因素导致的,就像安格尔自己会的汉字,也经历过诸如“甲金篆隶草楷行”的演变。为了书写的方便与普及,汉字还从繁体简化成简体。

通用文也是如此,由于时代的不同,字体也有相应的变化。好在,通用文本身是表意文字,就算有变体,也只是书写的简与繁的差别,仔细辨认还是能够认出来的。

这张皮卷的名称,经过安格尔仔细的辨认,还是认了出来。

一排优雅隽秀的花体字呈现出来的正是安格尔要寻找的《初始荣耀》。

安格尔打开皮卷,捧在手掌心,准备趁着午餐前,大致的将里面的内容读一遍。

“荣耀的最初,不是我寻找到了你,而是你一直在那儿等着我,从未离去。”

这是扉页的第一句话,读起来不像是一本撰写精神力架构的书,反而像是一本情诗。安格尔在心里默默腹诽。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

疯了吧!你真是御兽师?  晚年大帝,我能进入洪荒世界  给修仙界来点整活震撼  绝世狂龙  学弟那年风华正茂  在综漫世界当官方究竟是为了什么  旺夫命  魔教妖女是她的白月光  贵妃娘娘穿回来爆红了  木叶:我在海贼有分身  大明景泰:朕就是千古仁君  董锵锵留德记  港综:重生靓坤,开局截胡小结巴  九转星辰诀  巨星从港娱97开始  穿成小白花女主的替身  文公  我家山头通现代[六零]  大明:寒门辅臣  天道酬勤:我的武道没有瓶颈  

热门小说推荐
我在八零当福包

我在八零当福包

凤族的宝小贝祸疙害瘩,萧凤,涅槃失败了,渣渣都不剩。再睁眼,重生到了八十年代,穿成了个苦巴巴的农家女。前有大伯一家虎视眈眈,嫁个俊男人还是个瘫子,转身一群小包子张嘴要吃饭。萧凤觉得自己...

东京:从巫女大姐姐开始

东京:从巫女大姐姐开始

晴彦穿越到游戏里的妖魔东京,开始了他的第二人生。身世不明,被妈妈的朋友稻荷神社巫女领养。但他意外发现她不是人类,而是妖怪。没关系,长得漂亮,也不是不行。不过他又察觉到妈妈的朋友其实是另有其人。...

第一序列

第一序列

诸位,我是会说话的肘子,我回来了。这是一个新的故事。...

每日热搜小说推荐