泼墨文学

关于文中的方言(第1页)

我看到有朋友说,上海话中的“你们”,不应该是“侬们”。

是的。

完全没有错。

原文中,我一开始写的时候写的是“?”,后来又改成了“侬们”。

因为前辈们告诉我,网文不应该要有太高的阅读门槛。

我写“侬们”,不正宗,但保留了上海话的特质,不会上海话的人,也能明白意思。

但我写?,就会造成读者的疑惑。

又要多花文字解释,或者后面加括号,再把它翻译一遍,大家看的时候就又要多花钱。

我知道一直有读者反应,文章中的解释性文字太多了,但其实我也完全不想这样。

这就涉及到了一个阅读门槛的问题。

艺术类有些知识,是大家知道的,比如毕加索,有些是大家不知道的,比如德库宁。

对美国人来说,也许德库宁比毕加索更加的重要。

可我上来就写给德库宁,或者汉密尔顿,读者知道我说的是谁么?至少不是所有人。

难道我还要要求读者一边看小说,一边查资料么?

别逗了。

我算老几,大家是放松来的,又不是上课来的。

我只能尽可能的照顾所有的读者。

再比如那些文中的(注)。

(注)我分为两点。

一是文中的注,我会注意,把这些文字删除和不删,大家花的钱是一样的。

二是即使这样。

不加说明也不影响大家阅读的注,我一般都会放在结尾作者的话中。

虽然最多也只有一分钱的差别,但我觉得这是态度问题。

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

带太子发奋种田  哈利波特:所谓魔法,亦是科学!  天心宗  农业大佬的菜被拔了之后  全网黑后,回家种田  惊!太子流落民间?我带他发奋种田!  出生领悟道意,我百日宴筑基  师兄就宠我怎么了?!  我算命贼溜,作一点怎么了?  重生2000:从追求青涩校花同桌开始  玄学王妃手段高,禁欲王爷追着宠  幸运来找我  回归后,渣男们跪求我原谅  假千金心声泄露后,彻底摆烂吃瓜  霸总文学里的清流他总想跑  仆人都是大帝,你管这叫没落世家  重生官场:从省政府办公厅开始  重生后我顶替了前夫白月光  雷少,你命中缺我  娇娇小魅魔!又被病娇邪神叼走了  

热门小说推荐
年代弃妇:靠空间仓库致富

年代弃妇:靠空间仓库致富

俞晴是个普通的网店店主,备足了货,牟足了劲,准备大干一场,却意外穿回了几十年前,成了刚没了丈夫的可怜弃妇孤女。aaaa  开局就是地狱模式,身无分文,举目无亲,还被泼妇污蔑成害死人的扫把星。aa...

每日热搜小说推荐