再举个例子。
茜茜公主——我知道,以安娜的身份,她在谈话中提到茜茜公主,她一定说的是“伊丽莎白皇后”而非大众常听见的“茜茜公主”。
这才正宗。
我知道这一点。
但这么写,会造成读者的阅读障碍。
最开始的时候,文中安娜叫的是“茜茜公主”,然后有读者问,这么叫是不是不够正统,应该叫伊丽莎白皇后?
我想。
好吧,于是在很多章以后,安娜小姐再一次提到茜茜公主的时候。就变为了伊丽莎白皇后。
然后我又接到了评论反馈,他们不明白这个人是谁,还以为说的是英国女王。
你看?
这就是问题所在。
是第一个读者过于吹毛求疵了呢?还是第二个读者没有查好资料呢?
不。
当然都不是。
两位读者都没有问题。
写的不正宗,提意见一点错都没有。
读不懂是谁,提意见更是一点错都没有。
网文出现这种问题,当然是作者的问题,所以作者也只能偶尔写的婆婆妈妈了一点。
像茜茜公主这个问题,我觉得没必要解释,所以后文中就又全都换成了没有理解门槛的“茜茜公主”。
而有些东西,可能是真的有必要解释一下的。
很多作品中的解释文字和资料也是同样的问题,我不知道,没有了这些文字,不介绍那些美术概念,会不会造成观众老爷们阅读时的困扰。
希望大家能互相理解。
我会努力哒!
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
重生后我顶替了前夫白月光 雷少,你命中缺我 出生领悟道意,我百日宴筑基 假千金心声泄露后,彻底摆烂吃瓜 我算命贼溜,作一点怎么了? 幸运来找我 哈利波特:所谓魔法,亦是科学! 霸总文学里的清流他总想跑 重生2000:从追求青涩校花同桌开始 惊!太子流落民间?我带他发奋种田! 师兄就宠我怎么了?! 农业大佬的菜被拔了之后 重生官场:从省政府办公厅开始 仆人都是大帝,你管这叫没落世家 玄学王妃手段高,禁欲王爷追着宠 天心宗 回归后,渣男们跪求我原谅 娇娇小魅魔!又被病娇邪神叼走了 带太子发奋种田 全网黑后,回家种田
他,穿越至三国成为八岁孩童被童渊收养,与赵云,张任和张绣称兄道弟,于洛阳凭借卓越的见识获得蔡邕赏识,并成为蔡邕的门生,在虎牢关之战与吕奉先大战两百个回合,从此声名鹊起。他麾下谋士猛将无数,能与当世枭...
某天,宋书航意外加入了一个仙侠中二病资深患者的交流群,里面的群友们都以道友相称,群名片都是各种府主洞主真人天师。连群主走失的宠物犬都称为大妖犬离家出走。整天聊的是炼丹闯秘境炼功经验啥的...
他是一名军人,在护送黄金的过程中遭到不明匪徒的袭击,他和黄金一起被送回了1949年的香港,身处这个混乱的时代,他不想失去自己的优势,他利用自己的优势,开创属于自己的事业,最终他成为香港之王。...